Saudi Arabia Changes Translation of the Quran!
Local Editor
In reflection of the Saudi obsession with hatred against the Iranians, copies of the Saudi-funded Spanish translation of the Islamic holy Quran were discovered to contain a "typo" that changed in Spanish the words "those whom God is angry with" with the "Iranians".
The Spanish word "ira", anger which is "no el de los que son motivo de ira, ni el de los extraviados" was combined with the following word "ni", neither, which translates to "Irani".
Meanwhile, the actual verse of Surat Al-Fatiha reads the following:
"[O' God,] guide us on the straight path, the path of those who have received your grace; not the path of those who have brought down anger, nor of those who wander astray."
Relatively, it was not clear whether any modification will be made on the copies that currently became in the hands of the public.
Source: News Agencies, Edited by website team
Comments
- Related News
Jellyfish Swarm Shuts Down French Nuclear Plant
2 months ago
Young Europeans Losing Faith in Democracy!
4 months ago
